成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)注(zhù)释启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;

  不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一(yī)般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形(xíng)容(róng)貌筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而(ér)且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的(de)公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了(le)他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì),供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了(le)!您的(de)家族(zú)中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可以(yǐ)从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那(nà)天下(xià)难得(dé)的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的(de)人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能(néng)认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素(sù)质。

  深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的(de);只视察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值(zhí),远远高于(yú)千里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启人们(men)心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言(yán)故事(shì)、神话故事(shì)、历史故(gù)事(shì)组成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思>  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质的。

  关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文读音等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的(de)人,他(tā)观(guān)察(chá)识(shí)别天下难(nán)得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看(kàn),却是(shì)匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什(shén)么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素(sù)质(zhì),深(shēn)得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需(xū)要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们看(kàn)问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言(yán)文翻(fān)译(yì)

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的(de)家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才能低下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断(duàn),他们是(shì)无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各处寻(xún)找了三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却(què)是一匹黑色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛(máo)色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是(shì)高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的(de),看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要看见的(de);只(zhǐ)视(shì)察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里(lǐ)马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙(shā)丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言(yán)文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的(de)典籍(jí),属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子(zi)弟(dì)子(zi)以及列子后学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则(zé)以寓言形式(shì)来表(biǎo)达(dá)精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

评论

5+2=