九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦(qín)穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢(ne)?”
伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是(shì)可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。
这样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的方法,不能告(gào)诉他(tā)们(men)识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他(tā)观察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下(xià),请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他(tā)去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看见的;
只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的(de)。
像九方(fāng)皋(gāo)这样的(de)相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着比相马本身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们(men)看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻译(yì)
秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le)!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。
而那天下(xià)难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。
像这样(yàng)的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子(zi)们都(dōu)是才能低下的(de)人,对(duì)于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他(tā)们,对于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌握的(de)。
不过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋(mái)宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。
像九方(fāng)皋看到的(de)是马(mǎ)的(de)天赋和内在(zài)素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视(shì)察的,而遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
连云港灌南邮编号是多少穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō),召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著(zhù)作的(de)汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事组成。
而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表达精(jīng)微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)连云港灌南邮编号是多少九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马(mǎ连云港灌南邮编号是多少)也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄(zhí)中间有没有可(kě)以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们(men)识别一般的良马的(de)方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您(nín)接见他(tā)。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”
伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好(hǎo)马。
九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物(wù)本质(zhì),不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家(jiā)参考。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般(bān)的良马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得(dé)出来(lái)。
而那天下(xià)难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以告(gào)诉他们(men),对于千里马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各(gè)处寻(xún)找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于(yú)是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。
深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千(qiān)里(lǐ)马的价(jià)值(zhí)!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出(chū)自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧(huì)。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史(shǐ)故(gù)事组成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。
这些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了