九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的(de)。
关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。
见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文秦穆(mù)公对(duì)伯(bó)乐说(shuō):“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可(kě)以从(cóng)外形容(róng)貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子(zi)侄们都(dōu)是(shì)些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良马的(de)方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的(de)好马的方法。
有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得的(de)好马的(de)本领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过了(le)三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地是(shì)马的天赋的(de)内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗(cū)糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的(de);
只观察他所需要观察的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的(de)。
像九方皋这样的(de)相(xiāng)马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ)。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译
秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大了(le)!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察(chá)得出来(lái)。
而那天下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿(ér)。
我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我可(kě)以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了(le)三(sān)个月后(hòu),回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他(tā)真是高(gāo)出我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)。
像九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和(hé)内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需(xū)要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千(qiān)里(lǐ)马的(de)价值!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列(liè)子·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名的(de)典籍(jí),属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部(bù)智慧(huì)之(zhī)书,它能(néng)开启人们(men)心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事组成(chéng)。
而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这些神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散(sàn)文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示是(shì)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文读音(yīn)等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示
九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马原文秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视其(qí)所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”
伯乐(lè)bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别回答说:“一般的良(liáng)马是可以从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来(lái)的。
天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这样(yàng)的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的方法。
有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察(chá)识(shí)别天下(xià)难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么(me)是好(hǎo)马,什么(me)不(bù)是(shì)好马呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的(de)境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看(kàn)见的;
只观(guān)察他所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意
九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们(men)看(kàn)问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑。
下面(miàn)为大家整理了(le)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了(le)!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯(bó)乐回(huí)答道:“对(duì)于一(yī)般的良(liáng)马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难得的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别p>
不过,在过(guò)去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后(hòu),回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马。
”
于(yú)是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛(máo)色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是(shì)高出我千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看到(dào)的是(shì)马的(de)天赋和内(nèi)在素质。
深得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马(mǎ)。
文(wén)言文(wén)原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人(rén)以智(zhì)慧(huì)。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本(běn)上(shàng)则以寓言(yán)形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了