杞人忧天文言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译是(shì)《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译以(yǐ)及杞人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻(fān)译(yì)及道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译(yì),杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及(jí)原文,列子杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻(fān)译
《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列(liè)子·天瑞篇》。小编整理(lǐ)了(le)杞人(rén)忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。
若(ruò)屈伸呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎(hū)”
其人(rén)曰:“天果积气,日(rì)月星宿,不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿(sù),亦(yì)积气(qì)中之(zhī)有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所中伤(shāng)。
”
其人曰(yuē):“奈(nài)地坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”
其人舍(shě)然(rán)大喜(xǐ),晓之(zhī)者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天翻(fān)译(yì)古代(dài)杞国(guó)有(yǒu)个人担心天会塌(tā)、地会(huì)陷,自(zì)己(jǐ)无处存身,便食不下咽,寝不(bù)安(ān)席。
另外又有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不(bù)过(guò)是积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方没有空气的。
你(nǐ)一(yī)举一动,一呼(hū)一吸,整天(tiān)都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不就会掉下来吗(ma)?”开导(dǎo)他的人(rén)说:“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空气中发光的东(dōng)西,即使掉(diào)下(xià)来(lái),也不会伤害什么。
”
那人又说:“如(rú)果地陷(xiàn)下去怎(zěn)姜子牙活了多少岁么(me)办(bàn)?”
开(kāi)导他的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃(yuè),整天都在地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”
(经(jīng)过这(zhè)个人(rén)一解释)那个杞国(guó)人才放下心来,很高兴;
开(kāi)导他的人也放(fàng)了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚(chǔ)国(guó)遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的(de)军队(duì)会(huì)聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派使者联合(hé)巴(bā)国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌(gē),遂(suì)为三(sān)国所灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊(jīng)人”的壮志。
时(shí)间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象(xiàng)先是唐朝一个很有气量的人。
当时太平(píng)公主(zhǔ)专权,宰(zǎi)相萧至(zhì)忠、岑(cén)义等(děng)大臣都投靠她,只有象先洁(jié)身自好(hǎo),从不(bù)去(qù)巴结。
先天二(èr)年,太平公(gōng)主事发被(bèi)杀(shā),萧至忠等被诛(zhū)。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗(àn)中化解,救了(le)许多人,那些人事(shì)后(hòu)都不知道。
先天三年,象先出任(rèn)剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取些杖(zhàng)罚来树(shù)立威名。
要不然,恐怕(pà)没人(rén)会听我们的。
”象先说:“当(dāng)政的人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民(mín)有(yǒu)罪了(le),大多开导教(jiào)育一番,就放了。
录事对象先说:“明(míng)公您不鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象(xiàng)先说:“人(rén)情都差不(bù)多的,难(nán)道他们不明(míng)白我(wǒ)的话如果要用刑(xíng),我看应该(gāi)先从(cóng)你(nǐ)开始。
”录事惭愧(kuì)地退了下去。
象先常(cháng)常说:“天下(xià)本来(lái)无事,都是人(rén)自己给自己找麻烦,才将(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果在开始就能清醒(xǐng)这(zhè)一点,事情就简单多了(le)。
”
杞人(rén)忧天(tiān)原(yuán)文及翻译注释
杞人忧天的翻译及(jí)原文如下:
译文:
杞国(guó)有个人担心天地会崩(bēng)塌,自己(jǐ)没有可以生存(cún)的地(dì)方(fāng),于指(zhǐ)渗是睡不着吃(chī)不下。
又有(yǒu)个人为这个杞国人(rén)的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地(dì)方是没(méi)有空气的。
你的(de)举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担(dān)心(xīn)天(tiān)会塌(tā)下来(lái)呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那么太(tài)阳(yáng)、月亮、星星就不(bù)会(huì)掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空(kōng)气中发(fā)光的气(qì)体,即(jí)使掉(diào)下来,也不(bù)会伤害到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地(dì)陷下去了怎么办(bàn)?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地(dì)不过(guò)是堆积的土(tǔ)块罢了,它填满了四处,没(méi)有(yǒu)哪个地方是没有孝逗(dòu)山土块的(de)。
你(nǐ)的行(xíng)走,整天都在地上进行,为什么还担心地会(huì)陷姜子牙活了多少岁(xiàn)下去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也(yě)放下心来(lái)很开心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈(nài)何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿(sù),亦(yì)积气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。
详(xiáng)细(xì)介绍:
《杞人忧(yōu)天》是中国战国时期道家(jiā)经(jīng)典著作《列子》中记(jì)载的一则寓言(yán)。
这(zhè)则寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着(zhe)毫无必要(yào)的(de)担心和无穷无(wú)尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人们(men)不要毫(háo)无根据(jù)地忧(yōu)虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形(xíng)象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见(jiàn)于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在(zài)文章(zhāng)中形(xíng)象地说(shuō)明(míng)其宇宙观与自(zì)然(rán)观,又(yòu)从(cóng)其宇宙(zhòu)观(guān)与自(zì)然观(guān)阐明(míng)其(qí)人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 姜子牙活了多少岁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了