成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

88是不是质数,79是质数吗

88是不是质数,79是质数吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示以(yǐ)及(jí)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透88是不是质数,79是质数吗过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马(mǎ)的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是(shì)可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可(kě)以告(gào)诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实(shí)证明,它果然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。

九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家(jiā)族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难(nán)得(dé)的千里马,好像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的(de)经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月(yuè)后,回(huí)来报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到(dào)了(le)这样的境界(jiè)!他真是(shì)高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天(tiān)赋和(hé)内在素(sù)质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观(guān)察的(de)。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)88是不是质数,79是质数吗

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě),请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi88是不是质数,79是质数吗)所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化(huà)史上著名的(de)典籍(jí),属于诸(zhū)家(jiā)学(xué)派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良(liáng)马是(shì)可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识别天下难得的好马(mǎ)的(de)本领绝不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是(shì)好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的(de)天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题(tí)要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当(dāng)中(zhōng),有一(yī)个名(míng)叫九方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个(gè)月后(hòu),回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马的天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了(le)它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名不(bù)虚(xū)传的(de)、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō),召(zhào)伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思(sī)想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著(zhù)作(zuò),是一(yī)部智慧(huì)之(zhī)书(shū),它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以启示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子(zi)后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 88是不是质数,79是质数吗

评论

5+2=