文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)损害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们(men)得到向善之(zhī)心(xīn),又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(t塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗éng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。
他(tā)以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居(jū))。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的(de)农具。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动(dòng)词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了