文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于(yú)人(rén)者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊可口可乐的创始人是谁,雪碧创始人是谁!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等(děng)同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xi可口可乐的创始人是谁,雪碧创始人是谁à)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么(可口可乐的创始人是谁,雪碧创始人是谁me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 可口可乐的创始人是谁,雪碧创始人是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了