成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于(yú)文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以(yǐ)及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文(wén)公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作用,并对物(wù)价方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期(qī)著(zhù)名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

评论

5+2=