陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō)特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王:“我(wǒ)完全(quán)明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言(yán),主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第一(yī)任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了