九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质的。
关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)
九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下(xià)之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相马译(yì)文(wén)秦(qín)穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐(lè)回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。
这样的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告(gào)诉(sù)他(tā)们识(shí)别一般的(de)良马的方法,不能告诉他们(men)识别(bié)天下难得的好马的方(fāng)法(fǎ)。
有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观(guān)察(chá)识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。
秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯(bó)乐(lè)长叹了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要(yào)看见的;
只观(guān)察他所需要观察(chá)的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的(de)。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意
九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。
下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大(dà)家(jiā)参(cān)考(kǎo)。
《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马(mǎ)的经验(yàn)来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的(de)。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于(yú)是秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。
深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要(yào)视察的(de),而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。
九方(fāng)皋(gāo)相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。
文言文(wén)原(yuán)文(wén)
秦(qín)汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告(gào)以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三月而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于(yú)诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给(gěi)人以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列(liè)子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基(jī)本(běn)上(shàng)则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。
共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文(wén)启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示(shì)
九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使(shǐ)人往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);
视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没(méi)有(yǒu)的。
这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的(de)良马的方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的(de)方法。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。
过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的(de)人(rén),毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么(me)不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内部(bù),而忘记(jì)了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;
只观察他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道理哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓(yù)意
九方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们看(kàn)问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大家参考。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻(fān)译
秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来(lái)。
而那天(tiān)下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子(zi)们都是才能低下的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。
深(shēn)得(dé)它的(de)精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观察的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下(xià)也,请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三月汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若(ruò)皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。
见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化史上著名的(de)典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人(rén)以智慧(huì)。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的(de)汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成(chéng)。
而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个。
这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了