秋以为期句式特点,秋以为(wèi)期句式(shì)判断是倒装句中的状语后置句(jù)的。
关于秋(qiū)以为期句式(shì)特点,秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式判断以(yǐ)及秋以为期(qī)句(jù)式特点,秋以为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句式判断(duàn),秋(qiū)以为(wèi)期句式及(jí)翻译,秋以为期句式结构等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
秋以为期(qī)句式特点,秋以(yǐ)为期句式判断
倒装(zhuāng)句中的状语后置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正常语(yǔ)序(xù)为(wèi)“以秋为期(qī)”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期:请你不要生怨气,以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的(de)词类活用①其(黄)而陨:变10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适黄(形容词作(zuò)动词)
②(二三)其德(dé):经常改变(数词作动(dòng)词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的生(shēng)活(形(xíng)容词作名词(cí))
⑤士(贰(èr))其行(xíng):不专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来(lái)贸丝(sī),来即我谋。
送子(zi)涉淇,至于顿丘。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子(zi10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适),怀(huái)抱布匹来换丝。
其实(shí)不(bù)是真(zhēn)换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送郎送过(guò)淇水(shuǐ)西(xī),到了顿丘(qiū)情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失(shī)礼仪。
望郎休要发(fā)脾气(qì),秋天到了(le)来(lái)迎娶。
秋以(yǐ)为期是什(shén)么句式?
是宾(bīn)语前置。
“秋”是“以”的(de)宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
出(chū)自(zì)先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因(yīn)为(wèi)你没有找好媒(méi)人(rén)。
请郎君(jūn)不要生(shēng)气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是一首上(shàng)古民间歌(gē)谣,以一个女子(zi)之口(kǒu),率真地述说了其情变经历和深(shēn)切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊(hǎn)盯照,也为后人留下了当时(shí)风俗(sú)民(mín)情的宝贵(guì)资料(liào)。
诗中虽以抒情为主,所(suǒ)叙的故事(shì)也(yě)还不够完(wán)整细致,但它(tā)已将女主人(rén)公的(de)遭遇、命(mìng)运,比较真(zhēn)实(shí)地反映出来,抒情叙(xù)事融为一(yī)体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨叹式的议论大岁。
就这(zhè)些(xiē)方面说(shuō),这首诗已初步具(jù)备中国式的叙事诗(shī)的(de)某些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了