成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思

对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的(de)道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xì对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思ng)勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们(men),使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nó对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思ng)具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思

评论

5+2=