屈打成招的屈是什么意思(sī),屈(qū)打成招是什么类(lèi)型的短语是(shì)屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈意思是冤枉(wǎng)的。
关于屈打成招的屈(qū)是什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类型的短(duǎn)语(yǔ)以及屈(qū)打成招的屈是(shì)什么意思?,屈打成招(zhāo)的屈(qū)怎么什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短(duǎn)语,屈(qū)打成(chéng)招 释(shì)义,屈打成招(zhāo)文言文字词翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
屈打成招(zhāo)的(de)屈(qū)是(shì)什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型(xíng)的短语
屈打成招(zhāo)的(de)屈(qū)意思是冤枉。严刑拷打迫使(shǐ)无罪的(de)人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第(dì)三(sān)折(zhé):“如今(jīn)把(bǎ)姐(jiě)姐(jiě)拖到宫中,三(sān)推六问(wèn),屈打成招。
”
屈打成招的意(yì)思是清白无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成(chéng)招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁(níng)死不屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案如(rú)山。
屈打(dǎ)成招原文典故:刘拟山家失金(jīn)钏,掠问(wèn)小(xiǎo)女奴,具承(chéng)卖于打(dǎ)鼓者。
又掠问打(dǎ)鼓者衣服、形状,求之(zhī)不获(huò),仍(réng)复掠(lüè)问。
忽(hū)承(chéng)尘上微(wēi)嗽曰:“我居君(jūn)家四(sì)十年,不肯一露形声,故不知有我(wǒ),今则(zé)实不能忍(rěn)矣。
此(cǐ)钏非夫人(rén)不能检(jiǎn)点杂物,误置(zhì)漆奁中耶(yé)?”如言求之,果不谬,然小(xiǎo)女奴已无完(wán)肤(fū)矣(yǐ)。
拟(nǐ)山终生愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有此事(shì),安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未(wèi)尝以刑求。
译文:刘(liú)拟(nǐ)山家丢了(le)一只金手镯,就严刑(xíng)拷(kǎo)打(dǎ)小(xiǎo)女奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖给了(le)打着(zhe)鼓子捡破烂的(de)人。
刘(liú)拟山又拷(kǎo)问小女奴那打鼓人的衣(yī)着长相,去找了(le)半天都没有找到,于是又拷问这个女奴(nú)。
忽然他家(jiā)屋(wū)里天棚顶上(shàng)有(yǒu)人(rén)轻声咳(ké)嗽了(le)一(yī)下说(shuō):“我(wǒ)在(zài)你(nǐ)家住了四十年,从来也不(bù)愿露出身形声音来(lái),因此你不(bù)知(zhī)道(dào)有我,今(jīn)天我(wǒ)实在是看不下去了(le)。
那(nà)个(gè)金镯子是不是你夫人找(zhǎo)东西(xī)时,错放在漆盒子(zi)里了吗?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然而小女(nǚ)奴此时已经被(bèi)打得(dé)体无完肤了。
刘拟(nǐ)山(shān)(因为这件事(shì))终生愧(kuì)疚(jiù)后悔,常常对自己说:“时时(shí)难免有这种事,怎(zěn)么能处(chù)处有这(zhè)样(yàng)的狐狸?”因此他当官二十多年,审理案子从(cóng)来没有刑讯逼供过(guò)。
屈(qū)打成招的屈是什么意思(sī)
题库内容(róng):
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出(chū)处(chù): 元(yuán)·无名氏《争报(bào)恩》第三折(zhé):“如今把 姐姐(jiě) 拖到官中,三推(tuī)六(liù)问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词: 苦(kǔ)打(dǎ)成(chéng)招 不白(bái)之冤 白:弄清(qīng)楚(chǔ)。
指遭受不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪(xuě)的屈就蒙受不白(bái)之冤
屈打(dǎ)成招的反义词: 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈从以大(dà)义拒敌(dí),宁死不屈让(ràng)团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚(jiān)守(shǒu)节操不屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛(xīn)亥三月(yuè)二十九日的(de)广州(zhōu)起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事(shì)前
成语(yǔ)语法: 复杂(zá)式;作谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩(cǎi): 中(zhōng)性成语
成语(yǔ)结构: 复杂(zá)式成(chéng)语
产生(shēng)年(nián)代: 古代成语
英(yīng)语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <o一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元btain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被打不过(guò)招认
读(dú)音注意: 招,不能读作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了