仲尼适楚,出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹(yóu)掇之也议论文是(shì)仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)的。
关(guān)于(yú)仲尼适楚,出(chū)于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承蜩(tiáo),犹掇(duō)之(zhī)也(yě)议论(lùn)文以及仲尼适楚,出于林中,见(jiàn)佝(gōu)偻者承蜩,犹掇(duō)之也翻译,仲尼适楚,出于(yú)林中,见佝(gōu)偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹(yóu)掇之(zhī)也作文(wén),仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇(duō)之也议论文,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩(tiáo),犹掇之(zhī)也 断句,仲尼(ní)适楚,出(chū)于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也拼音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
仲尼适楚,出于(yú)林中(zhōng),见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译(yì),仲尼适(shì)楚,出于(yú)林(lín)中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇之也议论文
仲尼(ní)适楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇之也。仲尼(ní)曰:“子巧乎!有道(dào)邪?”曰(yuē):“我(wǒ)有(yǒu)道也。
五六月累丸(wán)二而不坠,则失者锱铢;
累(lèi)三而不坠,则失(shī)者十一;
累五而(ér)不坠,犹掇(duō)之(zhī)也(yě)。
吾处身也,若(ruò)厥株拘(jū);
吾执(zhí)臂也(yě),若槁木之枝;
虽天地之大,万物之多,而(ér)唯蜩翼之(zhī)知(zhī)。
吾不反不侧,不以万物(wù)易蜩之(zhī)翼,何为而(ér)不!”孔(kǒng)子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于(yú)神,其痀偻丈人(rén)之谓乎!胆小虫几级进化 胆小虫值得练吗”
佝偻承蜩(tiáo)原文及翻译
该文写驼背老人讲述自己苦练捕(bǔ)蝉(chán)本领之事,借此喻彼,以小喻大。
原文(wén)入下。
仲尼适(shì)楚,出(chū)于林(lín)中,见佝偻者承坦(tǎn)谈念蜩,犹掇之也。
仲尼曰,子巧乎,有道邪(xié)。
曰(yuē),我有道也。
五六(liù)月累丸(wán)二而不(bù)坠,则失者锱(zī)铢,累三而不坠,则失者十一让困,累五而不坠,犹掇之也。
吾处(chù)身(shēn)也,若厥株拘,吾执臂也,若槁木之(zhī)枝,虽(suī)天胆小虫几级进化 胆小虫值得练吗地之大,万物之多,而(ér)唯蜩翼之知(zhī)。
吾不反不侧,不以(yǐ)万(wàn)物易蜩之(zhī)翼,何为而不得(dé)。
孔子顾谓弟子曰,用志不分,乃凝于神,其_偻丈人(rén)之谓乎。
1、翻译。
孔子到楚国去,经过树林,看见(jiàn)一个驼背老(lǎo)人正用竿子粘蝉,就(jiù)好像(xiàng)在地(dì)上(shàng)拾(shí)取一样(yàng)。
孔子(zi)说:“先生真是巧啊,有门道吗。
驼背老(lǎo)人(rén)说,我(wǒ)有我的(de)办法。
经过五(wǔ)六个月的(de)练习(xí),在竿头(tóu)累叠(dié)起(qǐ)两个丸子而不(bù)会坠落,那么失(shī)手的情况(kuàng)已经很(hěn)少了,迭(dié)起(qǐ)三个丸子而(ér)不坠落,那(nà)么失手的(de)情况十次不会超(chāo)过(guò)一次了(le),迭起五个丸子而不(bù)坠落,也就会像(xiàng)在地面上拾取一样容(róng)易。
我立定身子(zi),犹如临近地面(miàn)的(de)断(duàn)木,我举(jǔ)竿的手臂,就像枯木的树枝,虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的(de)翅膀,从不思前想后左(zuǒ)顾(gù)右(yòu)盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉(chán)翼的注(zhù)意侍吵(chǎo),为什(shén)么不能(néng)成功呢。
孔子转身对弟子们说:“运(yùn)用心志不(bù)分(fēn)散,就是高度(dù)凝聚(jù)精神,恐怕说的(de)就是这位驼背的老(lǎo)人吧。
2、说明了凡事只(zhǐ)要专心致志(zhì),排除(chú)外界的一切干扰,艰苦努力(lì),集中精力,勤学苦练,并持(chí)之以恒(héng),就一(yī)定能有(yǒu)所成就(jiù),即使先(xiān)天条件不(bù)足也(yě)不例外。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了