成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思

行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来(lái),他只是在一个(gè)妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒn行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思g)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思gù)乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液(yè),便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的(de)前(qián)妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那(nà),好多(duō)年(nián)了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处理(lǐ)的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此(cǐ)处(chù)为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思)一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思

评论

5+2=