陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了