成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(f一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升mlù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

评论

5+2=