成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米

15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的(de)人供养(yǎ15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米ng)别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正直,15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米帮助他们(men),使他们(men)得到(dào)向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人(rén)们(men)难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米

评论

5+2=