成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗

家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译是这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是(shì)传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文(wén)及(jí)翻译以及杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释是什么,杨震四知文(wén)言文原文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译(yì)走进文言文,杨震四(sì)知(zhī)的解释等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不(bù)能以为(wèi)别人不知道(dào)就可(kě)以做不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言文(wén)翻译

  (杨)震(zhèn)少好学(xué),大(dà)将(jiāng)军邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知(zhī)故人(rén),何(hé)也?”密曰(yuē):“暮(mù)夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令为开产业(yè),震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡(家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前(qián)举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了(le)夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),为(wèi)什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重(zhòng)的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人(rén)清白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名(míng),今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县(xiàn)名,在今山东省巨野县南。

  4、茂(mào)才(cái):即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长者:老朋友(yǒu)及德高望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及原(yuán)文

   很多人(rén家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗)听说过杨震四(sì)知(zhī)的故事,这个故事(shì)说明(míng)做人要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就做对不(bù)起(qǐ)良(liáng)心的事情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文(wén)言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明就派人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什(shén)么这样(yàng)做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子(zi))羞愧地出(chū)去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译是(shì)这篇文(wén)章告诉我(wǒ)们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译以及杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译及注释是什么,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四知(zhī)的解释等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原(yuán)文及翻译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道(dào)就(jiù)可以做不(bù)该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食(shí)步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了解我,为什(shén)么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿(ná)着金(jīn)子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中(zhōng)德高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙(sūn)开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清白的风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在(zài)今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改称(chēng)茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购(gòu)置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的(de),有的人(rén)。

杨(yáng)震四(sì)知的(de)文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文

   很多人听说过(guò)杨震四知的(de)故事,这个故事说明做(zuò)人要(yào)诚(chéng)实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没(méi)有看(kàn)见就做(zuò)对(duì)不起良心的事情(qíng),要(yào)自觉,也不能贪财(cái)。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨震四知》的文言文原文以及翻译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)听说(shuō)杨震贤(xián)明(míng)就(jiù)派(pài)人(rén)征召他,推举他为秀(xiù)才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任(rèn)昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有(yǒu)人(rén)知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公正廉(lián)洁(jié),不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为子孙开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙(sūn),把这种为人清(qīng)白的(de)风气留给他(tā)们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知(zhī)》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道(dào)经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后世(shì)称(chēng)为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗

评论

5+2=