成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思读的(de)时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的话,了(le)无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目(mù)的了(le);其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

<曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思an style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思p>  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

评论

5+2=