于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)是于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令(lìng)仪是(shì)曹州(zhōu)人,是(shì)做生意的,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕的。
关于于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗(dào)古文翻译以及于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于(yú)令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译卒为良民,于(yú)令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全文意(yì)思,于令(lìng)仪(yí)不责盗于令仪的(de)性格(gé)特点(diǎn)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音:
于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译
于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì):于令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做生意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu),不损人利(lì)已,晚年家境颇为富(fù)裕。一(yī)天晚(wǎn)上有(yǒu)人到他家行盗,于令仪的儿子们范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音抓住(zhù)了小偷,原来是(shì)邻居的儿子(zi)。
于(yú)令仪不责盗文言文翻译曹州(zhōu)于令(lìng)仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富裕。
一天晚(wǎ范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音n)上有人到他家行盗。
于令仪的(de)儿子(zi)们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。
令仪(yí)对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。
”问他需要(yào)什么(me),小偷(tōu)回答(dá)说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。
”令仪按照他要求的数目给了(le)他。
小(xiǎo)偷刚一(yī)走,令(lìng)仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪(yí)对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上(shàng)背(bèi)着十贯铜钱(qián)回家,我担心你(nǐ)被人盘问(wèn)。
”留(liú)到天亮才打发他走(zǒu)。
盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。
乡里(lǐ)的人们,都称(chēng)道于令仪是名善(shàn)士。
于令仪挑选出(chū)一些优秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并聘请有名的(de)儒士来教导他们他(tā)的儿子于伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来都相继考(kǎo)中了(le)进士,后来,他们(men)于家是曹(cáo)南一带的名门望族。
于令仪不责盗原文曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。
一夕(xī),盗入其(qí)家,诸子(zi)禽(qín)之,乃邻舍子也。
令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔何(hé)苦而为盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食。
”于令仪如其所言与(yǔ)之,其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。
”留之(zhī),至明使去。
盗大(dà)感愧,卒为良民。
乡里称君为(wèi)善士。
君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令(lìng)族(zú)。
于令仪不责盗翻译
魏国有个叫于令仪的商(shāng)人,他为人忠厚(hòu)不得罪人,晚年时的家道非常富足(zú)。
有天晚(wǎn)上(shàng),一名小(xiǎo)偷侵入他家中(zhōng)行窃,被(bèi)他的几个儿子逮(dǎi)住了(le),发现原来(lái)是邻居的小孩。
于令仪问他说(shuō):“你一(yī)向很少(shǎo)做错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢?”小偷回(huí)答说:“为贫困所迫(pò)罢了。
”燃(rán)差尘于令仪再问他想要什么东西,小(xiǎo)偷说:“能得到十(shí)贯钱足(zú)够穿衣(yī)吃饭就行(xíng)了。
”于令仪依照他(tā)的要求给了(le)他。
小(xiǎo)偷已经离开(kāi),于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世惧(jù)。
于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上(shàng)带着十(shí)贯铜钱(qián)回去,恐(kǒng)怕你(nǐ)会被人追问的,留下钱(qián)财(cái),到了明天再拿走。
”那小偷(tōu)深感惭愧,后(hòu)来终于(yú)成了善良的人。
邻居(jū)乡里都称(chēng)令仪是好(hǎo)人。
扩展资料
《于(yú)令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济盗成良(liáng)》、《于(yú)令仪诲人》
原文:《于令仪(yí)诲人》
宋(sòng)代(dài):王辟之(zhī)
曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一夕(xī),盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子(zi)也。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问(wèn)其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。
”如其欲与之。
既去,复呼(hū)之,盗大恐。
谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜(yè)负十(shí)千(qiān)以(yǐ)归,恐为人(rén)所诘(jí)。
留之(zhī),至明使去。
"盗大(dà)感愧,卒为良民。
乡里称君为善士(shì)。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹(cáo)南令族。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了