一对璧人还(hái)是一双璧人呢,一对璧(bì)人什么意思是正确的是(shì):“一对(duì)璧人”,形(xíng)容一(yī)对男女十(shí)分般配(pèi)的。
关于一鸢尾花怎么读拼音,鸢怎么读(yī)对璧人还是(shì)一双璧人呢,一对璧人什么意思以(yǐ)及一对(duì)璧人还是(shì)一双璧(bì)人(rén)呢(ne),一对璧人还是一(yī)双璧人(rén)好(hǎo),一对璧人什么意思,一对璧人下(xià)一(yī)句,一对璧人儿(ér)啥意思等(děng)问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
一对(duì)璧(bì)人(rén)还(hái)是(shì)一双(shuāng)璧人呢(ne),一对(duì)璧人什么意思
正确的是:“一对璧人”,形容(róng)一对(duì)男(nán)女十分般配(pèi)。
“璧人(rén)”的(de)意思是:1、犹玉人(rén),称赞仪(yí)容(róng)美好的(de)人。
2、指美人。
3、随着(zhe)时代(dài)的发展(zhǎn),璧人引申(shēn)为一对男女十分般配。
出处:1、唐·徐皓(hào)《晦日宴高氏林(lín)亭》诗:“门多金埒骑,路引璧人车。
”2、《孽海花(huā)》第(dì)四回:“公坊(fāng)名场失意,也该有个钟情的(de)璧(bì)人(rén),来弥补他(tā)的缺陷。
”一(yī)对璧人造句:1、老太君(jūn)见(jiàn)他们小两口宛如一对璧(bì)人,又见了玄孙,这才(cái)转悲为喜。
2、身旁又还站(zhàn)了(le)一个他,真真是一(yī)对璧人(rén),佳偶(ǒu)天成。
3、杨(yáng)朝(cháo)刚来到大厅,发现里面除了黄(huáng)祖龙,还有一对年轻男女,男的丰神俊朗,女的光彩照(zhào)人(rén),当真是天(tiān)造地设的一对璧人。
4、年方十六,至(zhì)今未有(yǒu)婚约,和裹儿郡(jùn)主年纪相仿,倒是天生地设的(de)一(yī)对璧人。
"一对璧(bì)人"是什么(me)意(yì)思?
一对璧人:形容一(yī)对男女十分般配。
读音:yī duì bì rén。
璧人:指玉人,称(chēng)赞仪容(róng)美好的(de)人。
也(yě)可指美人(rén)。
引(yǐn)证(zhèng):南朝刘义(yì)庆《世说(shuō)新语·容止》:“卫玠从豫章(zhāng)至下都(dōu),人久(jiǔ)闻其名,观者如堵墙。
玠先有羸(léi)疾,体不堪劳,遂成病而死。
时人鸢尾花怎么读拼音,鸢怎么读谓看(kàn)杀卫玠源兆(zhào)。
”南朝梁(liáng)刘(liú)孝(xiào)标注引《卫玠别传》:“玠(jiè)在群伍(wǔ)之中(zhōng)实有异(yì)人之望。
龆龀(chèn)时,武子常与乘(chéng)白羊车于洛阳市上。
举市(shì)咸(xián)曰:谁(shuí)家璧人(rén)?玠(jiè)、武子(zi)甥也,于是家门州党号为璧人。
”
翻译(yì):卫玠从豫章来(lái)到建(jiàn)康,人们(men)久(jiǔ)闻他(tā)的大名(míng),纷(fēn)纷前来埋携(xié)观看,围观的人像(xiàng)墙一样堵(dǔ)得水泄不(bù)通。
卫玠早就体弱(ruò)多病(bìng),经不住劳(láo)累,最终酿(niàng)成(chéng)大病(bìng)身亡,当时人(rén)们说(shuō)卫玠是被人看死的(de)。
南朝梁刘(liú)孝标注引(yǐn)《卫(wèi)玠别传》说:“卫玠向来有别于常人。
卫(wèi)玠童(tóng)年时鸢尾花怎么读拼音,鸢怎么读(shí),武子曾和他乘(chéng)着白羊车行(xíng)驶于(yú)洛阳街(jiē)市(shì)上。
满(mǎn)街的人(rén)都问:这(zhè)个白(bái)璧一(yī)样的孩(hái)子是谁家的?卫玠是武子的外甥,于(yú)是家雹液租族乡里都称卫玠为璧人。
扩展资料
近义词
1、郎(láng)才女貌(mào)
读音:láng cái nǚ mào。
解释:男的有(yǒu)才气,女的有美貌。
形容男女双(shuāng)方很(hěn)相配(pèi)。
引(yǐn)证:元代关(guān)汉卿《望乡亭》第一(yī)折:“您两口子正是郎才女貌,天(tiān)然(rán)配合。
”
例句:鸳(yuān)鸯蝴蝶派小说多描写(xiě)才子(zi)佳人、郎才女貌(mào)的(de)故(gù)事,内容大体(tǐ)雷同(tóng)。
2、天造地(dì)设
读音(yīn):tiān zào dì shè。
解释:指事物(wù)自然(rán)形成,合乎(hū)理想(xiǎng),不(bù)必(bì)再(zài)加人工(gōng)。
引证:宋·赵佶(jí)(徽宗(zōng))《艮岳(yuè)记》:“真天造地设(shè),神谋(móu)化力,非人(rén)力所能为者。
”
翻译:真是合乎理(lǐ)想(xiǎng),不必(bì)再加人工(gōng),乃是神仙的计谋,造化之(zhī)力,不是一(yī)般人(rén)力所能达(dá)到的(de)。
例(lì)句:这块石头简直是(shì)个天造地设的望台,在这里安个岗哨(shào)再合适也没有(yǒu)了(le)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了