祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻(fān)译是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。
关于祸患常积(jī)于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译的而(ér),而(ér)智勇多困于所溺是什么意思等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明(míng)勇敢的人(r冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢én)反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或事(shì)困扰。
出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;
及(jí)其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也(yě)哉!作《伶官(guān)传》。
”译文:因此,当庄宗强盛(shèng)的(de)时候(hòu),普天(tiān)下的(de)豪(háo)杰,都不能跟他抗争;
等到他衰败的时候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。
可见祸患常常(cháng)是由(yóu)微小的(de)事(shì)情积累而(ér)成的,聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五(wǔ)代史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修(xiū)创作的一篇史论。
此文通冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢过对五代(dài)时期的后唐盛衰过程的具(jù)体分析(xī),推(tuī)论出:“忧劳可(kě)以兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患(huàn)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì)”的(de)结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执政(zhèng)者(zhě)要吸取历史(shǐ)教训,居(jū)安思危,防微(wēi)杜渐,力戒(jiè)骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人(rén)事(shì)。
然(rán)后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤(zhòu)兴骤亡的(de)过程,以史实具体(tǐ)论证(zhèng)主旨。
具体写(xiě)法上,采用先扬后抑和对比论证(zhèng)的方(fāng)法,先极(jí)赞庄宗成(chéng)功时意气(qì)之(zhī)盛,再叹(tàn)其失(shī)败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈感(gǎn)人,最(zuì)后再辅以《尚书(shū)》古训,更增(zēng)强了文章说(shuō)服(fú)力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议(yì),史论结合(hé),笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语(yǔ)调顿挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历(lì)来传诵的佳作。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了