成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确民无能名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的(de)道理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外(wài)之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不(bù)一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货(huò)物交(jiāo)换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

评论

5+2=