成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处

长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处

评论

5+2=