杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞(qǐ)人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以(yǐ)及杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文,杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文言文翻(fān)译,七(qī)上杞人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻(fān)译,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文拼音版等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译
《杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文(wén)言文翻译,来(lái)看(kàn)一(yī)下!
杞人忧天文言文原文杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所寄,废(fèi)寝食(shí)者。
又(yòu)有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡(wáng)处亡(wáng)气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿(sù),不(bù)当坠耶(yé)”
晓之(zhī)者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中之(zhī)有光耀者(zhě),只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有(yǒu)所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)”
其人舍然(rán)大(dà)喜(xǐ),晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。
杞人忧(yōu)天翻译古代(dài)杞(qǐ)国有个人担心天(tiān)会(huì)塌(tā)、地会陷,自己(jǐ)无(wú)处存身,便(biàn)食不下(xià)咽,寝不安(ān)席(xí)。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而(ér)忧愁,就去开导(dǎo)他(tā),说:“天不过(guò)是(shì)积聚(jù)的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有(yǒu)空气的。
你(nǐ)一举一(yī)动,一(yī)呼一(yī)吸,整天都在天空里(lǐ)活动,怎么(me)还担心天会塌(tā)下(xià)来呢?”
那人说:“天是气体,那(nà)日、月、星(xīng)、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什么(me)。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去(qù)怎么办?”
开导他的(de)人说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土块(kuài)罢了,填(tián)满了(le)四处,没有什么地方是没有土块(kuài)的(de),你行(xíng)走(zǒu)跳跃,整天都在地上(shàng)活动,怎(zěn)么(me)还担心地会陷下(xià)去呢?”
(经过这个人(rén)一解释)那个杞国人(rén)才(cái)放下心来,很(hěn)高兴;
开(kāi)导他的人也放(fàng)了心(xīn),很高(gāo)兴。
杞人(rén)忧天的故(gù)事公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不(bù)少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不飞(值此之际是什么意思春节,值此 之际fēi)”。
楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸(yōng)国国君(jūn)遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附庸(yōng)各(gè)国的军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚(chǔ),楚国(guó)危在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派(pài)使者联(lián)合巴国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸国。
公元(yuán)前611年,楚与(yǔ)秦(qín)、巴三国(guó)联军大举破庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣(míng)惊人(rén)”的壮志。
时间来(lái)到了唐代。
陆(lù)象先是唐朝一个很有气量的人。
当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只有象先洁身自好,从不去巴(bā)结。
先天二(èr)年,太平公(gōng)主事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连(lián)的人很多,象(xiàng)先暗中化解,救了许多(duō)人,那些人事(shì)后都不(bù)知道(dào)。
先天三年,象先出任剑南(nán)道(dào)按察使,一个司马劝象(xiàng)先说(shuō):“希(xī)望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们(men)的。
”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就可以了(le),何(hé)必要讲严刑(xíng)呢(ne)这不是宽(kuān)厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先出任蒲州刺(cì)史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导教育一番,就放(fàng)了。
录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪(nǎ)里有(yǒu)威风!”象先说(shuō):“人情(qíng)都差不多的,难道他们不明(míng)白我的话如果要用刑,我(wǒ)看应该(gāi)先从你开始。
”录事惭愧(kuì)地退了下去(qù)。
象先常常(cháng)说:“天下本(běn)来无事,都是人自己给自己(jǐ)找(zhǎo)麻(má)烦,才将(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果在开始就能清醒这一(yī)点(diǎn),事情(qíng)就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及(jí)原文如下:
译文(wén):
杞国有个人担心天地(dì)会崩塌,自己没(méi)有可(kě)以生存的(de)地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为这(zhè)个(gè)杞(qǐ)国人的担(dān)心而担心,就去劝导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢(bà)了,没(méi)有哪个地(dì)值此之际是什么意思春节,值此 之际方(fāng)是(shì)没有空气的。
你的举止(zhǐ)呼(hū)吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为什么还担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”
那(nà)人说:“天果真是积聚的(de)气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮(liàng)、星星就不会掉下来吗?”劝(quàn)导他的人说(shuō值此之际是什么意思春节,值此 之际):“太阳、月(yuè)亮(liàng)、星(xīng)星也是空气(qì)中发光的(de)气体,即使掉(diào)下(xià)来,也不(bù)会伤(shāng)害到谁。
”
那人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝导他的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢了,它填满(mǎn)了(le)四处,没有哪个(gè)地方是(shì)没(méi)有孝(xiào)逗山土块的。
你(nǐ)的行(xíng)走,整天都在地上进行,为什么(me)还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他(tā)的(de)人也放下心来很(hěn)开心。
原文:
杞国有人忧天(tiān)地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”
晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤(shāng)。
”其人曰(yuē):“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在地(dì)上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是(shì)中(zhōng)国战(zhàn)国时期(qī)道家经(jīng)典(diǎn)著(zhù)作《列子》中(zhōng)记载的一(yī)则(zé)寓(yù)言。
这则寓言通过杞人(rén)担忧(yōu)天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种整天怀(huái)着毫无必要(yào)的担(dān)心和无穷无尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰(rǎo)又扰人的庸人,告诉人们不要毫无(wú)根据(jù)地(dì)忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻(kè),形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓(yù)言见于《列(liè)子·天瑞篇(piān)》。
列子为(wèi)了在文章中形象地说明(míng)其宇宙(zhòu)观与(yǔ)自然观(guān),又从(cóng)其宇宙观与自然观阐(chǎn)明其人生观而采(cǎi)用了这则寓言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了