秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断是倒装(zhuāng)句(jù)中的状语后置(zhì)句的。
关于(yú)秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式判断以及秋以为期句式特点,秋以为期句(jù)式(shì)主(zhǔ)谓宾,秋(qiū)以为期句式判断(duàn),秋以(yǐ)为期句式及翻译(yì),秋以为期句(jù)式结构等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后置(zhì)句(jù)。“秋”是“以(yǐ)”的(de)宾(bīn)语(yǔ),正常(cháng)语序为“以(yǐ)秋为期(qī)”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请你不要(yào)生(shēng)怨气,以秋天为期(我等你)。
氓(máng)的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形顺颂夏祺的含顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪义,顺颂夏琪容词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐(mèi):在白天/在(zài)晚上(名词作状语(yǔ))
④三(sān)岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容(róng)词作名词)
⑤士(贰)其行:不专(zhuān)一,有二心(数词作动词)
氓(máng)节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子涉淇,至(zhì)于顿丘。
匪我愆期,子(zi)无(wú)良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是(shì)真(zhēn)换丝(sī),找(zhǎo)个机(jī)会谈婚(hūn)事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳(jiā)期,你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎(láng)休要发脾气,秋天到了来迎(yíng)娶。
秋以为期是(shì)什(shén)么句式?
是(shì)宾(bīn)语前置。
“秋(qiū)”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正(zhèng)常语(yǔ)序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
出(chū)自先秦(qín)佚名《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆(qiān)期,子无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖(tuō)延约定的婚期而不肯嫁(jià),是因为(wèi)你没有(yǒu)找好媒(méi)人(rén)。
请郎君不要生气(qì),秋天(tiān)到了来迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓》是一(yī)首(shǒu)上(shàng)古民间歌谣(yáo),以一个女子之口,率(lǜ)真地述说了其(qí)情(qíng)变经历和深切体验,是(shì)一帧情爱画卷的鲜活写喊盯照,也为后人留(liú)下了当时风俗民(mín)情的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运(yùn),比较真(zhēn)实地反映出(chū)来,抒(shū)情叙事融为(wèi)一体,时而滚(gǔn)渗睁(zhēng)夹以慨叹式的议论大岁。
就(jiù)这(zhè)些方面说,这首诗已初步具备(bèi)中国(guó)式的叙事诗的某些特(tè)征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了