仲尼适楚(chǔ),出于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出(chū)于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之(zhī)也议论(lùn)文是仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇之也(yě)的。
关(guān)于仲尼适楚,出于林中,见佝偻(香港名媛是做什么的lóu)者承蜩,犹掇之也翻译(yì),仲尼适楚,出(chū)于林中(zhōng),见(jiàn)佝(gōu)偻者承蜩,犹掇之也议论(lùn)文以及仲尼适(shì)楚,出于林(lín)中,见佝偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹掇之也翻译(yì),仲尼适楚,出于(yú)林中,见(jiàn)佝偻者(zhě)承(chéng)蜩,犹掇(duō)之也(yě)作文,仲(zhòng)尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻者(zhě)承蜩(tiáo),犹掇之也议(yì)论文,仲尼适(shì)楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之也 断句,仲尼适楚(chǔ),出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也拼音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
仲尼适楚(chǔ),出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也翻(fān)译,仲尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之也议论文
仲尼适楚,出(chū)于林中,见佝偻者承蜩(tiáo),犹(yóu)掇之也。仲尼曰(yuē):“子巧乎!有道(dào)邪?”曰:“我(wǒ)有(yǒu)道也。
五六月累(lèi)丸二而不坠,则失者锱(zī)铢;
累三而不坠,则失者十一;
累五而不(bù)坠(zhuì),犹(yóu)掇之(zhī)也。
吾处身也,若(ruò)厥株拘(jū);
吾执臂(bì)也,若槁木之枝;
虽天地(dì)之大(dà),万物(wù)之多,而唯蜩翼之(zhī)知。
吾不反(fǎn)不侧,不以万物易(yì)蜩之翼,何为而(ér)不!”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于(yú)神,其痀(jū)偻丈人(rén)之谓乎!”
佝偻承(chéng)蜩原文及(jí)翻译
该文写驼(tuó)背老人讲述自己苦练捕蝉本领之(zhī)事,借此喻彼,以小喻大。
原文入下。
仲(zhòng)尼适(shì)楚,出于林中(zhōng),见佝偻者承坦(tǎn)谈念蜩,犹掇之也(yě)。
仲尼曰,子巧(qiǎo)乎,有(yǒu)道邪。
曰,我(wǒ)有道也。
五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(zhū),累(lèi)三而不坠,则失者十一(yī)让困,累(lèi)五而不坠,犹掇之也(yě)。
吾处身也,若厥株拘(jū),吾执臂(bì)也,若槁木之枝,虽天地之大(dà),万物之多,而唯蜩(tiáo)翼之(zhī)知。
吾(wú)不反不(bù)侧(cè),不(bù)以万物易蜩之翼,何为而不(bù)得。
孔子顾谓(wèi)弟(dì)子曰(yuē),用志不分,乃凝于神,其(qí)_偻丈人之(zhī)谓乎。
1、翻译。
孔子到(dào)楚国去,经过(guò)树林,看见(jiàn)一个驼背(bèi)老人正用竿子粘蝉,就(jiù)好(hǎo)像在(zài)地上拾(shí)取一样。
孔子说:“先生真是(shì)巧啊,有门道吗(ma)。
驼背老人说,我有我的(de)办法。
经过五六个(gè)月的练(liàn)习,在竿(gān)头累(lèi)叠(dié)起两个丸子(zi)而(ér)不会(huì)坠落,那(nà)么失手的情况已经很少了,迭起三(sān)个(gè)丸子而不坠落(luò),那(nà)么失手的情况(kuàng)香港名媛是做什么的十(shí)次不会(huì)超过一次了,迭起五个丸(wán)子而(ér)不坠(zhuì)落,也就(jiù)会(huì)像在地面上(shàng)拾取一(yī)样容易。
香港名媛是做什么的我立定身子,犹如临近地(dì)面的断木(mù),我(wǒ)举竿(gān)的手臂,就(jiù)像枯(kū)木的树枝,虽然(rán)天地很大,万(wàn)物(wù)品类很多,我一心只(zhǐ)注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因(yīn)纷繁的万(wàn)物而(ér)改变对蝉翼的注意(yì)侍吵,为什么不(bù)能成功呢。
孔子转(zhuǎn)身对弟(dì)子(zi)们说:“运用心志不分散(sàn),就是高度(dù)凝聚(jù)精神,恐怕说的(de)就是这位驼背的老(lǎo)人(rén)吧。
2、说明了凡事只要专心致志,排除(chú)外界的一切干(gàn)扰,艰苦(kǔ)努力,集中精力,勤学苦(kǔ)练(liàn),并持之以(yǐ)恒(héng),就一定能有所(suǒ)成就,即使先天条件不足也不例外。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了