成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机

为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机>  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她(tā)居住,分(fēn)衣服食(shí)物让为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机(ràng)她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再(zài)也(yě)听不到(dào)了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zu为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机ò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还(hái)是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机

评论

5+2=