屈打成招的屈是什么意思,屈(qū)打成招是(shì)什么类型的(de)短(duǎn)语是(shì)屈打成招的屈意(yì)思(sī)是冤枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈是(shì)什么意(yì)思,屈打成(chéng)招是什么类(lèi)型的短(duǎn)语以及屈打(dǎ)成招的屈是什么意思?,屈打成招的屈怎(zěn)么什么意(yì)思,屈(qū)打成招是什么类(lèi)型的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈打成招文言(yán)文字词翻(fān)译等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
屈打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思,屈(qū)打成招是什(shén)么(me)类型的短语
屈打成招的屈意思是(shì)冤(yuān)枉。严刑拷打迫使无(wú)罪(zuì)的人委(wěi)屈(qū)地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报(bào)恩》第三(sān)折:“如今把(bǎ)姐姐拖(tuō)到宫(gōng)中,三推六(liù)问(wèn),屈打成招。
”
屈打成招的(de)意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义词(cí):不白之(zhī)冤、私刑(xíng)逼供、苦打成招。
反义词(cí):宁死(sǐ)不屈、坚贞不屈、不打自招、铁(tiě)案如山。
屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山(shān)家(jiā)失金钏,掠问小(xiǎo)女奴,具承卖戊申年是哪一年于(yú)打鼓者。
又掠问打鼓者衣服(fú)、形状,求之不获,仍(réng)复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居(jū)君家四十(shí)年(nián),不肯(kěn)一露(lù)形(xíng)声(shēng),故(gù)不知有我,今则(zé)实不(bù)能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人(rén)不能检点杂(zá)物,误(wù)置(zhì)漆奁(lián)中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然小女奴已无(wú)完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔(huǐ),恒(héng)自道(dào)之曰:“时时不免有此事,安能(néng)处处有此狐?”故仕宦(huàn)二十余载(zài),鞠狱(yù)未尝(cháng)以刑求(qiú)。
译文:刘(liú)拟山戊申年是哪一年家丢了(le)一只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小女奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖给了(le)打着鼓子捡破烂(làn)的人(rén)。
刘拟(nǐ)山(shān)又(yòu)拷问小女奴那打(dǎ)鼓(gǔ)人(rén)的衣着长相(xiāng),去(qù)找了半天都没有找到,于是又(yòu)拷问这个女奴(nú)。
忽然(rán)他(tā)家(jiā)屋里天棚(péng)顶上(shàng)有(yǒu)人轻声咳嗽了一(yī)下说:“我(wǒ)在你家住了四十(shí)年(nián),从来也不愿露出身形声(shēng)音来,因(yīn)此你不知道有(yǒu)我,今天我实(shí)在是(shì)看不下去(qù)了。
那个(gè)金镯子是(shì)不(bù)是你夫人找东西时(shí),错放在(zài)漆盒子里(lǐ)了吗?”按照那个声(shēng)音提醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴此(cǐ)时已经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件(jiàn)事戊申年是哪一年)终生愧疚(jiù)后悔(huǐ),常常对自己说(shuō):“时时难免有这种事,怎么能处处(chù)有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审理案子从来没(méi)有刑讯逼供过。
屈打成(chéng)招的(de)屈是什么意思(sī)
题库内容(róng):
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无(wú)罪的人冤(yuān)枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪。
成语出处(chù): 元·无名氏(shì)《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如(rú)今(jīn)把 姐姐 拖(tuō)到官中,三推六问, 屈打(dǎ)成招(zhāo) 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打(dǎ)成招的近义词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪(xuě)的屈就蒙受(shòu)不白(bái)之冤(yuān)
屈打成招的(de)反义(yì)词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也(yě)不屈从以(yǐ)大义拒(jù)敌,宁死不屈(qū)让(ràng)团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥(hài)革命·辛(xīn)亥三月二十九日的广(guǎng)州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事前
成语语法: 复(fù)杂式;作(zuò)谓语、宾语、状语(yǔ);含贬义
常用程度(dù): 常用(yòng)成语
感情.色彩: 中(zhōng)性成语(yǔ)
成语结构: 复(fù)杂(zá)式成语
产生年(nián)代(dài): 古(gǔ)代成语
英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻(fān)译(yì): <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打不过(guò)招认
读(dú)音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 戊申年是哪一年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了