夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙不可(kě)语海,凡夫不可语道是什么意思(sī),夏虫(chóng)不(bù)可语冰,井(jǐng)蛙(wā)不可语海,凡(fán)夫不可悟道是“夏虫不可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可(kě)语道”意思是不(bù)要跟夏天的虫子(zi)谈冰,它不懂;不要跟井底之(zhī)蛙谈大海,它没见(jiàn)过(guò)不懂(dǒng);不要跟(gēn)凡夫(fū)谈高深的道的学问,他不(bù)懂的(de)。
关于夏虫不可语冰(bīng),井(jǐng)蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可语(yǔ)道是什(shén)么意思(sī),夏虫不(bù)可语(yǔ)冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不可(kě)悟道以及夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可语道(dào)是什么意思?,夏(xià)虫不(bù)可语(yǔ)冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不(bù)可语道原句,夏虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可悟道,夏虫不可以语冰,井蛙不可以语海(hǎi),凡(fán)夫不可以语道[微笑],夏虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道(dào)的(de)含义等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可语道是(shì)什(shén)么意思,夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡(fán)夫不(bù)可悟道
“夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可(kě)语道(dào)”意思是不要跟夏天的虫子谈(tán)冰,它不懂;不要(yào)跟井(jǐng)底之蛙谈大海,它没见(jiàn)过不懂;
不要(yào)跟(gēn)凡夫谈高深的(de)道的学问,他(tā)不懂。
和(hé)层次不同、位置不同的人相(xiāng)处(chù),最好(hǎo)的方式莫过于不争辩、不解释(shì),做好(hǎo)自(zì)己即可。
出自《庄子集释》卷(juǎn)六下《庄子·外篇·秋水》。
原文节选(xuǎn):
秋(qiū)水(shuǐ)时至,百川(chuān)灌(guàn)河。
泾流(liú)之(zhī)大,两涘渚崖之(zhī)间,不(bù)辩牛马(mǎ)。
于是焉,河伯欣然(rán)自喜(xǐ),以天下之美(měi)为尽在己(jǐ)。
顺流而东行,至于北海。
东(dōng)面而视,不见水端。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向(xiàng)若(ruò)而(ér)叹(tàn)曰(yuē):“野(yě)语有(yǒu)之曰:‘闻道百,以为莫己(jǐ)若’者,我之谓也。
且夫我尝闻少仲尼之(zhī)闻,而轻伯(bó)夷之义者,始吾(wú)弗(fú)信,今吾睹子(zi)之难穷(qióng)也(yě),吾非至于子之门,则(zé)殆矣,吾长见笑于(yú)大方之家。
”
北(běi)海若曰:“井蛙不(bù)可以语(yǔ)于海者(zhě),拘于虚也;
夏虫(chóng)不(bù)可以语(yǔ)于(yú)冰者,笃于时也;
曲士不可以语于道(dào)者(zhě),束于教也。
今尔(ěr)出于崖(yá)涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理(lǐ)矣(yǐ)。
天(tiān)下(xià)之水,莫大于海。
万川归之,不知何时止(zhǐ)而(ér)不(bù)盈;
尾闾泄之,不(bù)知(zhī)何时已而不虚;
春秋不变,水旱(hàn)不知。
此(cǐ)其过江河之(zhī)流,不可(kě)为量(liàng)数。
而吾未尝以此自多者,自以比(bǐ)形于(yú)天地,而受(shòu)气于阴(yīn)阳(yáng),吾(wú)在于天地(dì)之间,犹小石小木之在大(dà)山。
方(fāng)存乎见少,又奚以(yǐ)自多(duō)!计四海之在天地之间也(yě),不似礨空之在大泽乎?计中国之(zhī)在海(hǎi)内(nèi)不似稊米(mǐ)之在大仓乎?号物之数谓之(zhī)万,人处一焉;
人卒九州,谷(gǔ)食之所生(shēng),舟车之所通,人处一焉。
此(cǐ)其比万物也(yě),不似豪末之(zhī)在于马体(tǐ)乎?五帝之所连,三王之所争(zhēng),仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯(bó)夷(yí)辞之以为名,仲尼语之以为博(bó)。
此其自(zì)多也,不(bù)似尔(ěr)向(xiàng)之自多于水乎?”
译文(wén):
秋天的(de)水(shuǐ)按时到了,各(gè)条(tiáo)河都注(zhù)入(rù)黄河(hé),黄河(hé)的水径直涌流而浩大,从河的两岸到(dào)河(hé)中的小洲之(zhī)间,连牛马这样的(de)大动(dòng)物都分辨不清。
在这种(zhǒng)情况下,河(hé)伯非(fēi)常高兴,沾沾自(zì)喜,认为天(tiān)下的美好之处都在自己(jǐ)一边了。
河伯顺着水流向(xiàng)东行,到了(le)北海,向东面看,看不见水边(biān)。
于是河伯就转过他(tā)的脸,抬头看着海,对海若叹息(xī)说(shuō):“俗(sú)语有这样的话:‘懂(dǒng)得了(le)一些道理,就认(rèn)为(wèi)谁也比(bǐ)不上自己(jǐ)’,这样的人,说(shuō)的就(jiù)是我。
我(wǒ)曾经(jīng)听说有认为孔(kǒng)子的知(zhī)识少、伯夷(yí)的仁义轻的人,一开头(tóu)我不相(xiāng)信;
如今我看到你的涵量是如此难于穷尽,我不是到(dào)你的门下请教,就(jiù)非常危险了。
我就会(huì)长时间(jiān)地被真正的大名(míng)家(jiā)耻(chǐ)笑了。
”
北海若说:“井里的(de)青蛙不能和它谈论大海,因(yīn)为它受所住地方的限制;
夏天的虫子(zi)不能(néng)和它谈论冰,因(yīn)为(wèi)它受(shòu)时节(jié)的限制;
不能和见识浅陋的人谈论(lùn)大(dà)道理(lǐ),因为(wèi)他被自己所(suǒ)受的教(jiào)育给限制住了。
如今你从海边往外看,观览(lǎn)大海,就知道了你自(zì)己的(de)浅薄,这样我就可以和(hé)你谈(tán)论大道理(lǐ)了。
杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译> 天下的水,没有大过海的,所有的河流都归向这(zhè)里(lǐ),不知道(dào)什么时候才会停息,海水却不(bù)见增多满溢;
尾(wěi)闾将海(hǎi)水泄漏出去(qù),不知道什(shén)么时候(hòu)才(cái)停止,海水却不见减少(shǎo)枯(kū)竭;
无论春(chūn)天还是秋天(tiān),大海都(dōu)不起变化;
无论水涝还是(shì)干(gàn)旱,大海都不(bù)受什么影响。
它的蓄水量超(chāo)过(guò)江(jiāng)河,简直不是(shì)用一般(bān)数(shù)字所能计算的。
但我却(què)从(cóng)来没有因为这个自满,因(yīn)为我自知是自然的产物,由天地赋予我形貌,并且禀(bǐng)受到阴阳(yáng)之气,我在天地(dì)之间(jiān),就(jiù)跟小石块、小树木在大山里一样。
我正以为(wèi)自己所见太少,又(yòu)哪里敢自以为多而骄(jiāo)傲(ào)呢?算(suàn)起来(lái)四海(hǎi)存(cún)在于天地之(zhī)间,不就像(xiàng)小蚂蚁穴存在于旷(kuàng)野之中吗?算(suàn)起来中国(guó)存(cún)在于海(hǎi)内,不就像一颗小米粒存在(zài)于大谷仓中吗(ma)?世人每用“万物”的说(shuō)法来称(chēng)事物数量之多;
而人类(lèi)不过只是万物中的一种(zhǒng)罢了。
九州之内,人们都是靠着谷(gǔ)食生存、乘舟车来往,熙熙(xī)攘攘(rǎng),作为每一个人来(lái)说,只是所有的(de)人之中(zhōng)的一分子而已。
个(gè)人与万物相比,不就(jiù)像(xiàng)马(mǎ)身上的一根(gēn)毫(háo)毛吗(ma)?五帝所(suǒ)禅(chán)让的,三王所争夺的,仁人(rén)所忧虑的(de),仕士所操劳的,也不过是(shì)像(xiàng)一根毫毛罢了!伯夷(yí)以让天下求取名声,孔子以能谈天下(xià)事被人视(shì)为博学。
他们因此(cǐ)感到(dào)自满,不就(jiù)跟你(nǐ)原来(lái)看到河(hé)水上涨而自满(mǎn)一样吗?”
注释:
①拘:受(shòu)拘束(shù),受局(jú)限。
②虚:同墟,狭小的居处。
③笃(dǔ):固,局限(xiàn)。
④时:时令。
⑤曲士(shì):乡(xiāng)曲之士,指见识(shí)浅陋之人。
⑥束于教也(yě):受所(suǒ)受教育(yù)。
启示(shì):
告诉我们人(rén)与人之间在(zài)认知层面存在差异是正常(cháng)的一件事情,因为(wèi)每个人(rén)生长环(huán)境,每天(tiān)待人(rén)接物之所见所闻可以是天壤之(zhī)别(bié),受到时间和(hé)空间的限(xiàn)制(zhì),人的观念不同很正常。
这种“不同”是(shì)每个(gè)人之人生自然而然的演变结果。
就像我(wǒ)们无法强求每个人(rén)的人生轨(guǐ)迹(jì)一致,我(wǒ)们亦无法强求观(guān)念(niàn)一致。
强(qiáng)求观念一致必(bì)然(rán)违背“自然(rán)”,会得不偿失。
夏(xià)虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可语(yǔ)道是什么(me)意思?
井蛙不可语海(hǎi),夏虫(chóng)不可语冰的意思是:我们(men)不能和(hé)一生生活在井底的青蛙来谈论大海的惊涛骇浪,因为青蛙理(lǐ)解不了。
我们也不能和在夏天生(shēng)又在夏(xià)天(tiān)死的虫子描述冬(dōng)天的冰雪,因为时间限制,夏虫(chóng)体会不到(dào)冰的模样。
表面看是(shì)嘲讽意味,其实揭示了一(yī)个(gè)道理:即(jí)因(yīn)为时间和空间等方面的原因,人在认知(zhī)上存在差距属于正常。
井蛙不可语海,夏虫(chóng)不可语(yǔ)冰的(de)意思“井蛙不可语海,夏虫不(bù)可语冰”这句话出(chū)自《庄子》,要(yào)说“井蛙不(bù)可语海,夏虫不可语冰(bīng)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译”这(zhè)句话(huà)的理解难(nán)点,就在于可能觉得这(zhè)句话(huà)的情感(gǎn)颇具贬义。
因为这句话的直接翻译就(jiù)是(shì),我们(men)不能(néng)和一生生活在井底的(de)青蛙来谈论大(dà)海的惊涛骇浪,因(yīn)为青蛙(wā)理解不了;我(wǒ)们(men)也(yě)不能和“在夏天生(shēng)又在夏天(tiān)死”的(de)虫子(zi)描述冬天(tiān)的冰雪,因为时间限制,夏虫体(tǐ)会不到冰(bīng)的(de)模(mó)样。
基(jī)于这句话(huà)的字面意思(sī),我们可能会觉(jué)得,庄子这句话是在讽刺(cì)人之孤陋(lòu)寡闻,而井底之(zhī)蛙一词(cí)确实在(zài)后世颇具(jù)贬义。
但是,从《庄子(zi)》这本(běn)书中,我们能看出庄子的蠢穗源态度。
庄(zhuāng)子反对区分,那(nà)么庄(zhuāng)子更(gèng)加反对去进行(xíng)优胜(shèng)略汰的区分,不分优(yōu)劣,又(yòu)何来讽刺一(yī)说?庄子在(zài)这(zhè)里只不(bù)过揭示了一个(gè)道理(lǐ)罢了:即因为时间(jiān)和空间等(děng)方(fāng)面(miàn)的(de)原因(yīn),人在认知上(shàng)存(cún)在差距属于正常。
我们通(tōng)读《庄(zhuāng)子》一书,然(rán)后综合对应道(dào)家思想的特(tè)色(sè),会发现道家(jiā)思想最突出的(de)特色之一就是反对(duì)强求。
从反(fǎn)对(duì)强求这一点出发(fā),我们就能(néng)体会(huì)“井(jǐng)蛙不可语海,夏虫不可语(yǔ)冰”这句话的(de)深刻(kè)含义(yì)了(le)。
庄子用“不知(zhī)海”的井底(dǐ)蛙和“不知冰”的夏虫(chóng)告诉我们(men),人与(yǔ)人之间(jiān)在认知层面存在差异是正常的一件(jiàn)事情,因(yīn)为(wèi)每个人生族轮长环境,每天待人(rén)接物之所见所闻可以是(shì)天壤(rǎng)之别,受到(dào)时间和空(kōng)间的限制,人的(de)观念不同很正常。
这(zhè)种“不同”是(shì)每个人之人生自然而然的(de)演变结果。
就像带态我(wǒ)们无法强求每个人的人生轨迹(jì)一致,我们亦(yì)无法强(qiáng)求观(guān)念一致。
强求观念一致必然违(wéi)背(bèi)“自然”,会得(dé)不偿失(shī)。
所以,我们(men)可以简单概述,庄子之“井蛙不可语海,夏(xià)虫不(bù)可语冰”这(zhè)句话(huà)是(shì)在告诉我们,每个人因为自己生命里独特的时间和(hé)空间,每个人的思想(xiǎng)都各具特(tè)色,这种特(tè)色也意味着(zhe)差距。
人和人的思想层面和(hé)人生境界因为各自生活(huó)经(jīng)验上时(shí)间和空间的差距,继而出(chū)现不一(yī)致,这种不(bù)一(yī)致(zhì)是生命发展的必然结果。
因此,当一个人处在不如意的(de)境(jìng)遇之中时,就不(bù)要(yào)过度要求自己和(hé)别人享受同样的(de)待遇(yù)。
而同时,当我们身处优(yōu)越的处境时(shí),也不(bù)要(yào)以(yǐ)肤浅(qiǎn)的眼光(guāng),用相同的标准(zhǔn)去要求他(tā)人以及这个世(shì)界。
与人交流要看对象,更要注意方式方法,从对方的生活(huó)经(jīng)验和知识背景(jǐng)出(chū)发,以对方能理解的观念来谈论,否则,肯定是一(yī)方认(rèn)为(wèi)自己是对牛(niú)弹琴,另一方则认为对方"不说人(rén)话"。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了