成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思

虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意(yì)识(shí)到(dào)市(shì)场货(huò)物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(ré虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思n)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思难道(dào)能(néng)算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思

评论

5+2=