陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都(dōu)知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义11.其:陈万年的儿子(代词)双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义p>
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一(yī),但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义一(yī)任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也(yě)有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了