陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(z哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点hōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了