屈打成招(zhāo)的屈是什么意(yì)思,屈打成招是(shì)什么类型的短语是(shì)屈(qū)打成(chéng)招的屈意思是冤(yuān)枉的。
关于(yú)屈打成招的(de)屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短(duǎn)语以及屈打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语,屈打成招 释义(yì),屈打成(chéng)招(zhāo)文言文字词翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
屈打成招的屈是什么意思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么(me)类型的短语(yǔ)
屈打(dǎ)成招的(de)屈意思是冤(yuān)枉。严刑拷打迫使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地冤(yuān)枉(wǎng)认罪(zuì)。
屈打成招出自元·无(wú)名氏(shì)《争报恩》第(dì)三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推六(liù)问,屈打成招。
”
屈打成(chéng)招的意思(sī)是(shì)清白无罪的(de)人冤枉受(shòu)刑,被迫招认。
屈(qū)打成招近义(yì)词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词(cí):宁死不屈、坚贞不屈、不打(dǎ)自招、铁案(àn)如山。
屈打成招原文(wén)典故(gù):刘拟山家失(shī)金钏,掠问小女奴,具(jù)承卖于打(dǎ)鼓者。
又掠问打鼓(gǔ)者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承(chéng)尘(chén)上(shàng)微嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露形声,故(gù)不知有我,今则实不能忍矣。
此(cǐ)钏(chuàn)非夫(fū)人(rén)不(bù)能(néng)检(jiǎn)点(diǎn)杂物,误(wù)置漆奁中(zhōng)耶?”如言求之(zhī),果不谬,然小女奴(nú)已无完肤(fū)矣(yǐ)。
拟(nǐ)山终生愧(kuì)悔,恒(héng)自(zì)道之曰(yuē):“时(shí)时不免有(yǒu)此事,安能处处有此狐?”故仕宦(huàn)二十余载,鞠狱未尝以刑求(qiú)。
译文:刘拟山家丢了一(yī)只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好(hǎo)承认(自(zì)己偷(tōu)了)卖(mài)给了打着鼓子捡破烂的人。
刘(liú)拟山又拷问小(xiǎo)女(nǚ)奴那打(dǎ)鼓人的衣(yī)着长相,去找了半天都没有找到,于是又拷问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽(sòu)了一下(xià)说(sh蓝桉什么意思 蓝桉的寓意是什么意思uō):“我在你家住了(le)四十年(nián),从(cóng)来也不愿露出身形声(shēng)音(yīn)来,因此你不知道有我,今天我实在是看不下去(qù)了。
那个金镯子是不是你(nǐ)夫人找东西时,错放在漆盒子(zi)里了吗?”按照(zhào)那个声(shēng)音提(tí)醒的去(qù)找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴此时已(yǐ)经(jīng)被(bèi)打得体无完肤了(le)。
刘(liú)拟(nǐ)山(因为这件(jiàn)事)终(zhōng)生愧(kuì)疚后悔(huǐ),常常(cháng)对自己说:“时时(shí)难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此他(tā)当官二十多年,审理案子(zi)从来没有刑讯逼(bī)供过(guò)。
屈打成招的(de)屈是什么意思
题(tí)库内容:
屈: 冤枉 ;蓝桉什么意思 蓝桉的寓意是什么意思招(zhāo):招供(gōng)。
指(zhǐ)无罪的人(rén)冤(yuān)枉受刑,被迫招认(rèn)有罪。
成语出处: 元(yuán)·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如(rú)今把 姐姐 拖到官中,三推六(liù)问(wèn), 屈打(dǎ)成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的近义(yì)词: 苦打(dǎ)成招 不白(bái)之冤 白:弄(nòng)清楚。
指遭受不明不(bù)白、无中生有的冤枉,不获(huò)得昭雪(xuě)的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈(qū)打成招的反义词(cí): 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以(yǐ)大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节(jié)操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥三月二十九(jiǔ)日的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事(shì)前
成语语(yǔ)法: 复杂式(shì);作谓(wèi)语、宾语、状语;含贬义(yì)
常用程度: 常用成(chéng)语
感情.色彩: 中性成(chéng)语
成语结构: 复杂式成语
产生(shēng)年代: 古代成语
英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被(bèi)打不过(guò)招认
读音注意(yì): 招,不能读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈(qū),不(bù)能写作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了