成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

两丈等于多少米

两丈等于多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  两丈等于多少米贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽两丈等于多少米逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许两丈等于多少米子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 两丈等于多少米

评论

5+2=