于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕的(de)。
关于于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗古文翻译以及于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译卒为(wèi)良民,于令仪(yí)不责(zé)盗古(gǔ)文翻译,于令仪(yí)不责(zé)盗全文意思,于令仪不责(zé)夷洲今是何地,夷洲是哪里盗于令仪的性(xìng)格特点等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译
于令仪不责盗(dào)文言文翻译(yì):于令仪(yí)是曹州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人夷洲今是何地,夷洲是哪里(rén)利已,晚年家境(jìng)颇为富裕(yù)。一(yī)天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗,于令仪(yí)的儿(ér)子(zi)们抓住了(le)小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。
于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译(yì)曹州于令仪,是做生意(yì)的(de)人,为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕。
一天晚上有人(rén)到他(tā)家(jiā)行盗。
于令(lìng)仪的儿子(zi)们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什么(me)要(yào)做小(xiǎo)偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买(mǎi)食(shí)物及衣服了(le)。
”令仪按照他要求的(de)数目给(gěi)了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背(bèi)着十贯铜(tóng)钱回(huí)家,我(wǒ)担心你被人盘问(wèn)。
”留到天亮才打发他走。
盗贼感到十分惭(cán)愧,最后成为(wèi)良民。
乡里(lǐ)的人们,都称(chēng)道于令仪(yí)是名善士。
于令仪挑选出一些优秀的(de)子侄辈(bèi),建(jiàn)立学堂(táng)并(bìng)聘请有名的儒(rú)士来教导(dǎo)他们(men)他的(de)儿子于伋,侄儿(ér)于杰(jié)与于效,后来都(dōu)相继考(kǎo)中了进士,后(hòu)来,他们于家(j夷洲今是何地,夷洲是哪里iā)是曹南一带的名(míng)门(mén)望族。
于令(lìng)仪不责盗原文曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。
一夕,盗入其家,诸子禽(qín)之,乃(nǎi)邻舍子也。
令仪曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔何苦(kǔ)而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲(yù),曰(yuē):“得十千足以衣食。
”于令仪如其所言与之,其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“尔贫甚(shèn),夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘。
”留之,至(zhì)明使去。
盗大(dà)感愧,卒(zú)为良民。
乡里称君为善士。
君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄(zhí)杰(jié)仿(fǎng)举(jǔ)进士第(dì),今为曹南(nán)令族。
于令仪不责盗翻译
魏国有个叫于令仪的(de)商人,他为人(rén)忠厚(hòu)不得罪人,晚年时的家(jiā)道非(fēi)常富(fù)足(zú)。
有天(tiān)晚上,一名小偷(tōu)侵入他家中(zhōng)行窃,被他的(de)几个儿子(zi)逮住了,发(fā)现原(yuán)来是邻居(jū)的小孩(hái)。
于(yú)令仪(yí)问他说:“你(nǐ)一向很少做错(cuò)事,有什么苦(kǔ)衷要(yào)做贼(zéi)呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为贫(pín)困所(suǒ)迫罢了(le)。
”燃差尘于令仪再(zài)问他想要什么东(dōng)西(xī),小偷说:“能(néng)得到(dào)十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了。
”于(yú)令(lìng)仪(yí)依照他的(de)要求给了他。
小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。
于令仪皮禅(chán)对他说(shuō):“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上带着十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财(cái),到了明天再拿走。
”那小偷(tōu)深(shēn)感惭愧(kuì),后(hòu)来终于(yú)成了(le)善(shàn)良的人。
邻居(jū)乡里(lǐ)都称令仪(yí)是好人。
扩展(zhǎn)资料
《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》
原文:《于(yú)令仪诲人》
宋代:王辟之
曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚(hòu)不忤物(wù),晚年家(jiā)颇丰富。
一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子也(yě)。
令仪曰:“汝素(sù)寡悔,何苦而(ér)为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问(wèn)其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。
”如其欲与之。
既去,复(fù)呼之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“汝贫(pín)甚,夜(yè)负十千以归,恐为(wèi)人所诘。
留之,至明使去。
"盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民(mín)。
乡里(lǐ)称君为(wèi)善士。
君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延(yán)名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为(wèi)曹南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了