成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

srds是什么意思,srds是什么意思啊

srds是什么意思,srds是什么意思啊 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读音等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)回答说(shuō):“一般的(de)良马(mǎ)是(shì)可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识别(bié)天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物(wù)本质,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才(cái)能低(dī)下的人,对于好马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛(máo)色与(yǔ)公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)的价(jià)值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的(de)千(qiān)里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形(xíng)式(shì)来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。

  关于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读(dú)音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三(sān)srds是什么意思,srds是什么意思啊月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良马是(shì)可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的(de)人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉他们识别天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个(gè)曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什(shén)么(me)是好(hǎo)马,什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物本质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一(yī)起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不(bù)在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看(kàn)到的是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的(de)内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shsrds是什么意思,srds是什么意思啊ǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不(bù)见(jiàn);视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 srds是什么意思,srds是什么意思啊

评论

5+2=