成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的(de)。泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏ong>

  关(guān)于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食(shí),页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

评论

5+2=