成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了(le)无声息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案年最佳答案>

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡(ku2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案āng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

评论

5+2=