成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子

现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛(tòng)恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处(chù)理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他(tā)只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他(tā)的(de)没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子>

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求(qiú)富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却(què)成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子

评论

5+2=