秋以为期(qī)句式(shì)特点,秋以为期句式(shì)判断是倒装句中(zhōng)的(de)状语后置句的。
关(guān)于秋以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为期句(jù)式判断以(yǐ)及秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以为期句式主谓宾,秋以为期句式(shì)判断,秋(qiū)以为(wèi)期句式及翻译(yì),秋以为期句(jù)式结构等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为期句式判断
倒装句(jù)中的状语后置(zhì)句。“秋(qiū)”是“以(yǐ)”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期:请你不要生怨气,以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(黄)而(ér)陨:变黄(形(xíng)容词(cí)作动词)
②(二三)其(qí)德(dé):经(jīng)常改变(数(shù)词(cí)作动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在(zài)白(bái)天/在晚上(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫困的(de)生活(形容词作名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专(zhuān)一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选原文(wén)
氓之蚩(chī)蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我粗犷,粗旷和粗犷区别在哪愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
翻译(yì)
憨厚农家小伙子(zi),怀抱布匹来换(huàn)丝。
其实不是真(zhēn)换丝,找个机会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西,到了顿丘情依依。
不(bù)是我愿(yuàn)误佳期,你(nǐ)无媒人失礼仪。
望郎休要(yào)发(fā)脾气,秋天到(dào)了(le)来迎(yíng)粗犷,粗旷和粗犷区别在哪娶。
秋以(yǐ)为期是什么句式(shì)?
是(shì)宾语前(qián)置。
“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序为“以秋为期(qī)”。
出自先秦(qín)佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期(qī),子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
”
译(yì)文:并非(fēi)我要(yào)拖延(yán)约(yuē)定的婚期而不肯嫁,是因为(wèi)你没有找好媒人(rén)。
请郎君不要(yào)生气,秋天(tiān)到了(le)来(lái)迎娶。
扩(kuò)展资料(liào)
《卫风·氓(máng)》是一首上古民间歌(gē)谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历(lì)和(hé)深(shēn)切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后(hòu)人(rén)留下(xià)了(le)当时风俗民情(qíng)的宝(bǎo)贵资料。
粗犷,粗旷和粗犷区别在哪诗中(zhōng)虽以抒情(qíng)为(wèi)主,所(suǒ)叙的故事也还不够完整细致,但它已将女(nǚ)主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时(shí)而滚渗睁夹以慨叹式的议(yì)论大岁(suì)。
就这些方(fāng)面说,这首诗(shī)已初步具备(bèi)中(zhōng)国式(shì)的叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了