杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)翻译以及杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì)及(jí)原文,杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及道理(lǐ),列子杞人(rén)忧天文言文翻译,七(qī)上杞人(rén)忧天文言文翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文拼音版等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天》是(shì)一(yī)则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇(piān)》。小编整理(lǐ)了(le)杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译(yì),来(lái)看(kàn)一下!
杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文(wén)原文杞国有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)”
其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日(rì)月星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰(yuē):“日(rì)月星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不(bù)能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日(rì)在地(dì)上行(xíng)止,奈何忧其坏”
其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之者(zhě)亦(yì)舍然(rán)大喜。
杞人忧(yōu)天翻(fān)译(yì)古代杞国有个(gè)人担(dān)心(xīn)天会塌、地会陷(xiàn),自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝(qǐn)不安席(xí)。
另外又有个(gè)人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的忧(yōu)愁而忧愁(chóu),就去开(kāi)导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没(méi)有空气的。
你(nǐ)一举一(yī)动,一(yī)呼(hū)一(yī)吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动,怎(zěn)么还担心天(tiān)会塌下(xià)来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那日(rì)、月、星、辰不就会掉下(xià)来吗?”开导(dǎo)他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空(kōng)气(qì)中发光的(de)东西,即(jí)使掉下来,也不会伤害什么(me)。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下去怎么(me)办?”
开导他(tā)的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了(le),填满了四处(chù),没(méi阿富汗改名现在叫什么)有什么地方是没有土块(kuài)的,你行走(zǒu)跳跃,整天都在地上活动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过(guò)这个人(rén)一解释(shì))那(nà)个杞(qǐ)国人才放下心来(lái),很高兴;
开(kāi)导(dǎo)他(tā)的人也放了心(xīn),很高兴。
杞人(rén)忧天(tiān)的故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓(xìng),楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危难群(qún)起攻楚。
庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南蛮附庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王(wáng)火速派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹(fù)背攻打庸国。
公元前(qián)611年(nián),楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象(xiàng)先(xiān)是唐朝(cháo)一个很(hěn)有气量的人(rén)。
当时太平公(gōng)主专权(quán),宰相(xiāng)萧(xiāo)至(zhì)忠、岑义(yì)等大臣都投靠她,只有象先洁身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被杀(shā),萧至忠等被(bèi)诛。
受这件事(shì)牵连的人很(hěn)多,象先(xiān)暗中化解,救了许多人,那些人事后都不知(zhī)道。
先天(tiān)三年,象先出(chū)任(rèn)剑(jiàn)南道按察使,一(yī)个司(sī)马劝象先说:“希(xī)望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来(lái)树(shù)立威名(míng)。
要(yào)不然,恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严(yán)刑呢这不是宽厚人的(de)所为。
”
六(liù)年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了(le),大多开导教(jiào)育一番,就(jiù)放了。
录事对象先说:“明公您不鞭(biān)打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情都(dōu)差不多的,难道(dào)他(tā)们不(bù)明(míng)白我的话如(rú)果要(yào)用(yòng)刑,我(wǒ)看应该先从你开(kāi)始。
”录事惭(cán)愧地退了(le)下去。
象先(xiān)常常说(shuō):“天下本来无事,都是人(rén)自(zì)己给自己找麻烦(fán),才将事情越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。
如(rú)果在开始就能清醒这一点,事情就(jiù)简单多了(le)。
”
杞(qǐ)人忧天原文及翻译(yì)注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译(yì)文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗(shèn)是睡不着(zhe)吃不下(xià)。
又(yòu)有个(gè)人为(wèi)这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方是没有空气(qì)的。
你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为(wèi)什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天果(guǒ)真是(shì)积聚的(de)气体(tǐ),那(nà)么太(tài)阳、月亮(liàng)、星星就不会掉(diào)下来(lái)吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)也(yě)是空(kōng)气中(zhōng)发光的(de)气体,即使掉下(xià)来,也(yě)不会(huì)伤害到谁。
”
那人又说(shuō):“如果地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他(tā)的(de)人说:“地不过是堆(duī)积的土(tǔ)块罢了,它填(tián)满了四处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝逗山土块的。
你的(de)行走(zǒu),整天都在地上进(jìn)行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是(shì)那个杞国人才放下(xià)心来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。
原文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿(sù),不当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之(zhī)者(zhě)曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍(shě)然(rán)大(dà)喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人(rén)忧天》是中国战国(guó)时期道家经(jīng)典著作《列子》中(zhōng)记载的(de)一则寓言。
这则寓言(yán)通过杞人担忧天地(dì)崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无(wú)必要的担心和无穷无尽的(de)忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人(rén)们(men)不要毫(háo)无根据地忧(yōu)虑和(hé)担心。
全(quán)文阿富汗改名现在叫什么寓意深刻(kè),形(xíng)象鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文(wén)气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言见(jiàn)于《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子为了在文章中形象地说明其(qí)宇宙观与自然观,又从其宇(yǔ)宙观(guān)与自然观阐(chǎn)明(míng)其人生观而采用(yòng)了这则寓(yù)言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了