相委(wěi)而去的委的古(gǔ)义(yì)和(hé)今义是什么,相委而去的委的(de)古义和今(jīn)义各是什么是“相委而去”的“委”古义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃的。
关于相委而去的委的古义和今义是什么,相委而去的委的古义(yì)和(hé)今义(yì)各是什么以及相委而去的委(wěi)的古义(yì)和今义是(shì)什么,相委而去的委(wěi)的古义和今(jīn)义分别(bié)是什么,相委(wěi)而(ér)去的委(wěi)的古义(yì)和今义(yì)各是什么,相委而去的委的古(gǔ)今异(yì)义,相委而去的委(wěi)在(zài)古文中的意思(sī)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
相委而去(qù)的委的古义和今(jīn)义(yì)是什么,相委而去的(de)委(wěi)的古义和今(jīn)义各是(shì)什(shén)么
“相(xiāng)委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃(qì),抛(pāo)弃。
今义是:1、任,派(pài),把事交(jiāo)给人办(bàn)。
2、抛弃(qì),舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲(qū)折(zhé)。
5、积(jī)聚。
6、末、尾。
7、确实(shí)。
8、无精打采,不振作。
“相委而去(qù)”出自(zì)《陈太(tài)丘(qiū)与(yǔ)友期》,原文:陈太丘与友(yǒu)期行,期日(rì)中。
过(guò)中不至,太丘(qiū)舍去(qù),去后乃(nǎi)至。
元方时年七(qī)岁(suì),门外戏。
客问(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不(bù)至(zhì),已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与(yǔ)家君期(qī)日中。
日(rì)中不至(zhì),则(zé)是无信(xìn);
对子骂父,则是无礼。
”友(yǒu)人(rén)惭,下(xià)车引之。
元方入(rù)门不顾。
赏析(xī):《陈太丘与友期》是南朝文学家(jiā)刘义庆的作品,也作《陈太(tài)丘与友期行》,出自《世说(shuō)新(xīn)语(yǔ)》。
记述了陈元方与(yǔ)来客对话时的场(chǎng)景,告(gào)诫人(ré叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》n)们办事要讲(jiǎng)诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
相(xiāng)委而去的(de)委的古义和今义
“相委而(ér)去”的“委”埋念卜古义是:丢下(xià),舍弃,抛(pāo)弃。
今义(yì)是:
1、任,派,把事交给(gěi)人办。
叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》2、抛(pāo)弃(qì),舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积(jī)聚。
6、末(mò)、尾。
7、确实。
8、无精打采(cǎi),不振作。
“相委(wěi)而去”出自《陈太丘与友期》,原文:
陈太丘与(yǔ)友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃(nǎi)至。
元方时年七岁,门外(wài)戏(xì)。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去(qù)。
”友弯穗人便怒(nù)曰:高闷(mèn)“非(fēi)人哉!与人期行,相委而去(qù)。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父(fù),则是无(wú)礼。
”友人惭,下(xià)车引之。
元(yuán)方入门不(bù)顾。
赏析:
《陈太丘与(yǔ)友期》是南(nán)朝文学家刘义庆的(de)作品(pǐn),也(yě)作《陈太丘与友期行》,出自(zì)《世说(shuō)新语》。
记述(shù)了陈元方与来客对话(huà)时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人(rén)要方正。
同时赞扬了陈元方维(wéi)护父亲(qīn)尊严的责任感和无畏精神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了