成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢

柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  屦大(dà)小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业(yè)生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君(jūn)之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢

评论

5+2=