成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识(shí)别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看(kàn)见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的(de);

  只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译(yì)和(hé)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在(zài)过去同我一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之(zhī)下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。使我不得开心颜上一句是什么

   九方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名(míng)不虚传(chuán)的、天(tiān)下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开启人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大(dà)了,您(nín)的子侄(zhí)中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从外(wài)形容貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察出来(lái)的。

  天下难得的好(hǎo)马,是使我不得开心颜上一句是什么恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们(men)都(dōu)是些才智低(dī)下的(de)人(rén),可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的(de)良马的(de)方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不(bù)在我以(yǐ)下(xià),请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却(què)是(shì)匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他(tā)所需要观察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本(běn)身价(jià)值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马。

九方皋(gāo)相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告(gào)诉我(wǒ)们看问题(tí)要(yào)抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的(de)良马,可(kě)以从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他(tā)们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的(de)相马技术不在我之下,请大王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果然是名(míng)不(bù)虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是(shì)一(yī)部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话(huà)故事、历(lì)史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有(yǒu)三十(shí)个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=