陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了