陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说(shuō)到(dào)山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一(yī)种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的(de)话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了