成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的(de)话,了无(wú)声息(xī)再(zài)也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师(shī),应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华(huá)山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足(zú)了,其他的(de)没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例

评论

5+2=