成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟

一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人妻(qī)。

  翁(w一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟ēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师(shī),应进士(shì)试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

<一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟p>  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达(dá)到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟

评论

5+2=